Nuova politica in materia di licenze di esportazione
In conformità della "Legge sul commercio estero della Repubblica popolare cinese", del "Regolamento della Repubblica popolare cinese sulla gestione delle importazioni e delle esportazioni di merci","Misure per la gestione delle licenze di esportazione", e altre leggi, regolamenti e norme amministrative, the Ministry of Commerce and the General Administration of Customs have decided to adjust the "Catalogue of Goods Subject to Export License Management (2025)" (hereinafter referred to as the "Catalogue").
Le questioni pertinenti sono annunciate come segue:
1Alcuni prodotti siderurgici (vedi elenco allegato) saranno inclusi nel catalogo.
2. Foreign trade operators exporting the above-mentioned goods shall apply for export licenses based on the export contract of the goods and the product quality inspection certificate issued by the manufacturerIl Ministero del Commercio e le autorità locali a livello provinciale (province, regioni autonome, comuni direttamente sottoposti al governo centrale, città con status di pianificazione indipendente,e Xinjiang Production and Construction Corps) e alcune città di livello sub-provinciale (Shenyang City), città di Changchun, città di Harbin, città di Nanjing, città di Wuhan, città di Guangzhou, città di Chengdu,Le autorità di commercio incaricate dal ministero del commercio rilasciano le licenze di esportazione in conformità delle rispettive competenze.Per le licenze di esportazione richieste dalle imprese sotto la supervisione della Commissione per la supervisione e l'amministrazione degli attivi statali del Consiglio di Stato a Pechino,l'Ufficio delle licenze del Ministero del Commercio li rilasciaPer le altre imprese le licenze di esportazione sono rilasciate dalle autorità locali o locali di commercio a livello provinciale o subprovinciale.Le altre questioni non trattate sono attuate in conformità dell'annuncio n.. 65 del 2024 rilasciato dal Ministero del Commercio e dall'Amministrazione Generale delle Dogane.
3Questo annuncio entrerà in vigore il 1° gennaio 2026.
![]()
Nuova politica in materia di licenze di esportazione
In conformità della "Legge sul commercio estero della Repubblica popolare cinese", del "Regolamento della Repubblica popolare cinese sulla gestione delle importazioni e delle esportazioni di merci","Misure per la gestione delle licenze di esportazione", e altre leggi, regolamenti e norme amministrative, the Ministry of Commerce and the General Administration of Customs have decided to adjust the "Catalogue of Goods Subject to Export License Management (2025)" (hereinafter referred to as the "Catalogue").
Le questioni pertinenti sono annunciate come segue:
1Alcuni prodotti siderurgici (vedi elenco allegato) saranno inclusi nel catalogo.
2. Foreign trade operators exporting the above-mentioned goods shall apply for export licenses based on the export contract of the goods and the product quality inspection certificate issued by the manufacturerIl Ministero del Commercio e le autorità locali a livello provinciale (province, regioni autonome, comuni direttamente sottoposti al governo centrale, città con status di pianificazione indipendente,e Xinjiang Production and Construction Corps) e alcune città di livello sub-provinciale (Shenyang City), città di Changchun, città di Harbin, città di Nanjing, città di Wuhan, città di Guangzhou, città di Chengdu,Le autorità di commercio incaricate dal ministero del commercio rilasciano le licenze di esportazione in conformità delle rispettive competenze.Per le licenze di esportazione richieste dalle imprese sotto la supervisione della Commissione per la supervisione e l'amministrazione degli attivi statali del Consiglio di Stato a Pechino,l'Ufficio delle licenze del Ministero del Commercio li rilasciaPer le altre imprese le licenze di esportazione sono rilasciate dalle autorità locali o locali di commercio a livello provinciale o subprovinciale.Le altre questioni non trattate sono attuate in conformità dell'annuncio n.. 65 del 2024 rilasciato dal Ministero del Commercio e dall'Amministrazione Generale delle Dogane.
3Questo annuncio entrerà in vigore il 1° gennaio 2026.
![]()